Очаровательная Кристина Чиркова родом из Добрянки, но творческий путь начала в Перми, куда приехала исполнять свою мечту стать хореографом. Именно эта мечта привела Кристину в Страну восходящего солнца, где девушка зарабатывает танцами — по-японски日本舞踊 (нихон буё).
«Все началось с моей детской мечты стать балериной, когда я впервые увидела Майю Плисецкую на экране телевизора. Ее грациозность и статность вдохновили меня. Дорогу в мир танца мне открыл шоу-балет «Каскад». С этого началась моя профессиональная деятельность в качестве танцовщицы», — рассказала девушка «В курсе.ру».
Танцы, танцы…
После окончания школы и с переездом в Пермь у Кристины начался новый этап в жизни. Девушка отучилась в Пермском педагогическом колледже по специальности «педагог-хореограф». Основным тонкостям профессии Кристину обучали педагоги Гульнара Скоморохова и Валерий Швецов.
«С раннего детства я была самостоятельным ребенком. Старалась добиваться поставленных задач. За время учебы в колледже я принимала участие в различных конкурсах регионального, всероссийского и международного уровня, где всегда занимала призовые места. Получив диплом, я год преподавала в детской танцевальной студии «Жемчужина» классический и эстрадный танец, а также латиноамериканские танцы для взрослых», — рассказала Кристина «В курсе.ру».
Во время выступления Кристины на одном из танцевальных чемпионатов Пермского края ей и поступило предложение работать в Японии в качестве артистки шоу-балета по контракту.
«В моей голове сразу возникло много вопросов: какие гарантии? Есть ли страховка, какая заработная плата, какие условия проживания, проверенный ли работодатель? Убедившись в том, что предложение безопасно, я приняла решение лететь в Японию, о чем ни разу не пожалела по сей день».
Удивительная страна
Кристина уже три месяца находится в Японии. Контракт же заключен на полгода. Девушка живет в городе Фукуяма.
«По прилете в Японию меня больше всего поразило уважительное отношение японцев к друг другу. Это выражалось во всем: чистоте улиц, в оказании помощи друг другу, вежливости. В магазинах Японии вы никогда не увидите просроченных продуктов. При любых эпидемиях заболеваний все до единого японцы надевают марлевые повязки», — рассказала пермячка. По словам девушки, ей повезло попасть в дружную команду танцоров, которые помогли ей адаптироваться в непривычных условиях.
«Шоу-балет у нас сборный, здесь девочки из Волгограда, а также из Украины и Беларуси. Мы гастролируем по Японии, выступаем в различных театрах, танцевальных ресторанах. За то время, что я здесь, успела побывать в таких городах, как Токио, Хиросима, Окаяма, Фукуоко».
Адаптироваться помогает и доброжелательность японцев. «Даже если японец очень занят и спешит на работу, куда опаздывать нельзя ни на минуту, он обязательно поможет тебе советом, уделит столько времени, сколько потребуется».
Кристина признается, что, хотя и скучает по родине, тяга к танцам и новому опыту гораздо сильнее ностальгии.
«Безусловно, я тоскую по близким людям, но любимое дело является главным мотивирующим фактором в моей жизни. Поэтому на сегодняшний день я именно в Японии, где получаю бесценный жизненный опыт. В дальнейшем я планирую продлить контракт и остаться еще на полгода, а вообще, это не последнее мое путешествие, хотелось бы побывать и в других странах!»
Справка
Нихон буё – традиционный японский танец. Примерное разделение нихон-буё на жанры включает кабуки одори (пляски Кабуки), госюгимоно (религиозный танец), камигата май (танец сливок общества) и сосаку буё (оригинальный танец).